↑從成都到昆明,如往常,先找出口與朋友會面再說。怎麼連著二個的英文都是Way Out?
↑又一個Way Out,不是看不懂,只是有些彆扭…
↑終於見到一個EXIT!可是圖中人怎麼看起來有些像“奪門而出”?
↑一轉身又是Way Out?因為是抵達,還要前往住處,沒有間去找入口的英文是如何…
↑果然如我早先假設,入口翻成Way In (而非Entrance),真的很彆扭。
這篇格文只供茶餘飯後,別認真。不過四川人有句話:“大哥莫要笑二哥,你我都
是差不多!”(意思是五十步,別笑百步!)
因為最近電視新報導一則糗事,花蓮有條“大學路”,英文可是十分離譜,同條路
有三個名字“DAH SHYUE RD”、“DA XUE RD”,英文雖不同,就放過吧!但是這第
三個“BIG XUE ST”就過份了!此外,到底是RD(路)?還ST(街)?
也是茶餘飯後幫助消化,笑笑就好…
全站熱搜
留言列表